Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 89 -

I will sing of his love forever

1
I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.(a) (b)
2
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
3
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
4
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
5
And the heavens shall praise thy wonders, O Lord : thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6
For who in the heaven can be compared unto the Lord ? who among the sons of the mighty can be likened unto the Lord ?
7
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8
O Lord God of hosts, who is a strong Lord like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
9
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
10
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.(c) (d)
11
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.(e)
12
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.(f)
14
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.(g)
15
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O Lord , in the light of thy countenance.
16
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
18
For the Lord is our defence; and the Holy One of Israel is our king.(h)
19
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
22
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31
If they break my statutes, and keep not my commandments;(i)
32
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.(j) (k)
34
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.(l)
36
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
38
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
39
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
40
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
41
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.(m)
45
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
46
How long, Lord ? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
47
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
48
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
49
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
50
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51
Wherewith thine enemies have reproached, O Lord ; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52
Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.

Fußnoten

(a)89:1 Maschil…: or, A Psalm for Ethan the Ezrahite, to give instruction
(b)89:1 to all…: Heb. to generation and generation
(c)89:10 Rahab: or, Egypt
(d)89:10 thy…: Heb. the arm of thy strength
(e)89:11 the fulness…: or, all it containeth
(f)89:13 a…: Heb. an arm with might
(g)89:14 habitation: or, establishment
(h)89:18 the Lord…: or, our shield is of the Lord, and our king is of the Holy One of Israel
(i)89:31 break: Heb. profane
(j)89:33 will…: Heb. I will not make void from him
(k)89:33 to fail: Heb. to lie
(l)89:35 that…: Heb. if I lie
(m)89:44 glory: Heb. brightness

Ich werde für immer von seiner Liebe singen

1
Eine Unterweisung Ethans, des Ezrahiters.
2
Die Erbarmungen des Herrn will ich ewig besingen, von Geschlecht zu Geschlecht deine Wahrheit verkünden mit meinem Munde.
3
Denn du sprachst: Auf ewig soll Erbarmen aufgebaut sein im Himmel, daselbst ist die Treue gegen dich gefestigt.
4
Ich habe mit meinen Auserwählten einen Bund geschlossen, habe David, meinem Diener, geschworen:
5
Auf ewig will ich deine Nachkommenschaft fest gegründet sein lassen und von Geschlecht zu Geschlecht deinen Thron erbauen.
6
Die Himmel preisen deine Wunder, o Herr! und deine Treue in der Versammlung der Heiligen.
7
Denn wer in den Wolken gleicht dem Herrn, ist Gott ähnlich unter den Gottessöhnen?
8
Gott, der verherrlicht wird im Rate der Heiligen, ist groß und furchtbar, mehr als alle, die um ihn her sind.
9
Herr, Gott der Heerscharen! Wer ist dir gleich? Mächtig bist du, o Herr! und deine Treue umgibt dich.
10
Du herrschest über den Ungestüm des Meeres und stillst den Aufruhr seiner Wogen.
11
Du beugst den Hochmütigen gleich einem Verwundeten, mit deinem starken Arme zerstreust du deine Feinde.
12
Dein sind die Himmel und dein ist die Erde, den Erdkreis und was ihn erfüllt, hast du gegründet;
13
Norden und Südmeer hast du geschaffen, Thabor und Hermon jubeln über deinen Namen.
14
Dein Arm ist voller Kraft. Lass deine Hand stark werden und deine Rechte sich erheben.
15
Gerechtigkeit und Recht sind die Grundlage deines Thrones, Erbarmen und Wahrhaftigkeit gehen vor deinem Antlitze her.
16
Glückselig das Volk, das Lobpreisung kennt, Herr! im Lichte deines Angesichtes werden sie wandeln
17
und über deinen Namen frohlocken allezeit und durch deine Gerechtigkeit erhöht werden.
18
Denn du bist der Ruhm ihrer Kraft und durch dein Wohlgefallen wird unser Horn erhöht.
19
Denn der Herr ist unser Schutz und der Heilige Israels der Schutz unseres Königs.
20
Damals redetest du im Gesichte zu deinen Heiligen und sprachest: Ich gewähre einem Helden Beistand und erhöhe ihn als Auserwählten aus meinem Volke.
21
Ich habe David als meinen Diener erfunden, mit meinem heiligen Öl ihn gesalbt.
22
Denn meine Hand soll ihm hilfreich sein und mein Arm ihn stärken.
23
Nichts soll der Feind über ihn vermögen und der Sohn der Ruchlosigkeit ihm nicht weiter schaden.
24
Ich will meine Feinde vor seinem Angesichte zermalmen und, die ihn hassen, in die Flucht schlagen.
25
Meine Treue und mein Erbarmen soll mit ihm sein und in meinem Namen soll sein Horn erhöht werden.
26
Ich will seiner Hand das Meer unterwerfen und die Ströme seiner Rechten.
27
Er wird zu mir rufen: Mein Vater, mein Gott und die Zuflucht meines Heils bist du!
28
Und ich will ihn zum Erstgebornen machen, zum Höchsten unter den Königen der Erde.
29
Ewig will ich ihm meine Barmherzigkeit bewahren und treu meinen Bund.
30
Ich will seine Nachkommenschaft dauern lassen auf ewig und seinen Thron gleich den Tagen des Himmels.
31
Doch wenn seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht nach meinen Rechten wandeln,
32
wenn sie meine Satzungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,
33
so werde ich mit der Rute ihre Vergehungen heimsuchen und mit Schlägen ihre Sünden.
34
Doch meine Gnade will ich ihm nicht entziehen noch es fehlen lassen an meiner Treue;
35
noch will ich meinen Bund entweihen noch zunichte machen, was über meine Lippen gegangen ist.
36
Einmal habe ich bei meiner Heiligkeit geschworen, ich werde David nicht lügen.
37
Seine Nachkommenschaft soll ewig dauern.
38
und sein Thron gleich der Sonne vor meinem Angesichte, und gleich dem Monde, der gegründet ist auf ewig, und der Zeuge im Himmel ist getreu!
39
Und doch hast du verworfen und verschmäht, verworfen deinen Gesalbten,
40
hast den Bund deines Dieners aufgehoben, entweiht zur Erde sein Heiligtum,
41
hast alle seine Zäune niedergerissen, seine Feste zum Gegenstand des Schreckens gemacht.
42
Es berauben ihn alle, die des Weges vorüberzogen; er ward zum Hohne für seine Nachbarn.
43
Du hast die Rechte seiner Unterdrücker erhöht, hast alle seine Feinde frohlocken lassen.
44
Du hast die Hilfe seines Schwertes von ihm gewendet und ihm nicht im Kriege beigestanden.
45
Du hast ihn seines Glanzes beraubt und seinen Thron zur Erde gestürzt,
46
du hast die Tage seiner Zeit abgekürzt, hast ihn mit Schmach bedeckt.
47
Wie lange noch, o Herr! wendest du dich so ganz ab, entbrennt sein Zorn wie Feuer?
48
Gedenke, welches meine Lebensdauer ist! Hast du denn alle Menschenkinder vergebens erschaffen?
49
Wo ist der Mensch, der lebte und den Tod nicht schaute, der seine Seele vor der Gewalt der Unterwelt bewahren könnte?
50
Wo sind deine früheren Gnaden, o Herr! wie du David in deiner Treue geschworen?
51
Gedenke, o Herr der Schmach deiner Diener, (die ich in meinem Busen trage,) von so vielen Völkern her,
52
mit der deine Feinde, Herr! schmähen, mit der sie die Veränderung deines Gesalbten schmähen.
53
Gepriesen sei der Herr in Ewigkeit! Amen, Amen!