Gottes Neue Offenbarungen

The Song of Solomon

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 2 -

You have charmed me

1
The woman speaking to her lover: I am like an insignificant flower in the plains, like an insignificant lily growing in a valley. The man speaking to her:
2
Among all the other young women, you, the one whom I love, are like a lily growing among thorns! The woman speaking to herself:
3
Among all the other men, this man is the one who loves me; he is like a tree that grows in the forest. Under his shade I am safe from the sun. When he is close to me, it is like eating sweet fruit.

I am sick with love

4
He led me to the room where I feasted on his love, where he made love to me as if he were covering me with his love. The woman speaking to her lover:
5
Refresh me and strengthen me with your lovemaking. It is like eating raisins and other fruit, because I want you to love me even more. The woman speaking to herself:
6
I hope he puts his left arm under my head and holds me close with his right arm. The woman speaking to the other women:
7
You young women of Jerusalem, I want you to take an oath, while the does and gazelles are listening, that you will not cause us to desire love until the right time comes. The woman speaking to herself:

Spring is here!

8
I hear the voice of the man who loves me. It is as though he is leaping over the mountains and skipping over the hills

You are unique!

9
like a deer or a gazelle. Now he is standing outside the wall of our house, looking in the window, and peering through the lattice.
10
He spoke to me and said, “You whom I love, get up; my beautiful one, come with me!
11
Look, the winter has ended; the rain has stopped.
12
The flowers are blooming throughout the country. It is now time to sing; we hear the pigeons cooing.
13
There are young figs on the fig trees, and there are blossoms on the grapevines and their fragrance fills the air. You whom I love, get up; my beautiful one, come with me!
14
You are like a dove hiding in the rocky cliff. Show me your face, and allow me to hear your voice, because your voice sounds sweet, and your face is lovely.” The woman speaking to the man:
15
There are other men who ruin women as wild dogs ruin vineyards; do not allow those men to attack me.
16
This man whom I love, I belong to him, and he belongs to me. He takes great pleasure in kissing my lips, as sheep love to graze in pastures. The woman speaking to her lover:
17
You whom I love, you must go away before dawn, when the darkness disappears. Go away quickly, like a gazelle or like a young deer running on the high hills.

Du hast mich verzaubert

1
Ich bin eine Blume des Feldes und eine Lilie der Täler.
2
Wie eine Lilie unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern.
3
Gleichwie der Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, so ist mein Geliebter unter den Söhnen. Unter dem Schatten dessen, nach dem ich verlangte, sitze ich und seine Frucht ist meinem Gaumen süß.

Ich bin krank vor Liebe

4
Er führte mich in den Weinkeller und teilte mir die rechte Liebe mit.
5
Erquicket mich mit Blumen, gebet mir Äpfel zur Stärkung; denn ich bin krank vor Liebe!
6
Seine Linke unterstützt mein Haupt und seine Rechte hält mich umfasst.
7
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems! Bei den Rehen und Hirschen der Fluren, wecket nicht auf, erwecket nicht die Geliebte, bis sie selbst will.

Der Frühling ist da!

8
Die Stimme meines Geliebten! Siehe, da kommt er, springt einher über die Berge, hüpft in Eile über die Hügel.

Du bist einzigartig!

9
Mein Geliebter gleicht einer Gazelle und einem jungen Hirsche; siehe, schon steht er hinter unserer Wand, sieht durch die Fenster und schaut durch die Gitter.
10
Siehe, mein Geliebter spricht zu mir: Mache dich auf, eile meine Freundin, meine Taube, meine Schöne, und komm!
11
Denn schon ist der Winter vorüber, der Regen hat aufgehört und ist vergangen;
12
schon erscheinen die Blumen in unserem Lande, die Zeit ist gekommen, den Weinstock zu beschneiden, die Stimme der Turteltaube lässt sich in unserem Lande hören;
13
der Feigenbaum setzt seine Knoten an, die Weinberge blühen und hauchen ihren Duft. Mache dich auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!
14
Meine Taube in den Felsenklüften, in der Höhlung des Gesteins, lass mich dein Angesicht schauen, lass deine Stimme in meine Ohren tönen! denn deine Stimme ist süß und dein Angesicht hold.
15
Fanget uns die kleinen Füchse, welche die Weinberge verwüsten; denn unser Weinberg steht in der Blüte.
16
Mein Geliebter ist mein und ich bin sein; der unter den Lilien weidet,
17
bis der Tag sich kühlt und die Schatten sich neigen. Kehre um, mein Geliebter! Sei gleich dem Reh und dem jungen Hirschen auf den Bergen Bethers.