Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Jesus Sirach

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 20 -

Rules with regard to correction, discretion, and avoiding lies.

1
There is a reproof that is not timely; and there is a person who is wise enough to keep silent.
2
How good is it to reprove, rather than to be angry. He who confesses will be kept back from harm.
3
(a)
4
As is the lust of a eunuch to deflower a virgin, so is he who executes judgments with violence.
5
There is one who keeps silent and is found wise; and there is one who is hated for his much talk.
6
There is one who keeps silent, for he has no answer to make; And there is one who keeps silent, knowing when to speak.
7
A wise man will be silent until his time has come, but the braggart and fool will miss his time.
8
He who uses many words will be abhorred. He who takes authority for himself will be hated in it.
9
There is a prosperity that a man finds in misfortunes; and there is a gain that turns to loss.
10
There is a gift that will not profit you; and there is a gift that pays back double.
11
There are losses because of glory; and there is one who has lifted up his head from a low estate.
12
There is one who buys much for a little, and pays for it again sevenfold.
13
He who is wise in words will make himself beloved; but the pleasantries of fools will be wasted.
14
The gift of a fool will not profit you,(b) for he looks for repayment many times instead of one.
15
He will give little and insult much. He will open his mouth like a crier. Today he will lend, and tomorrow he will ask for it back. Such a one is a hateful man.
16
The fool will say, “I have no friend, and I have no thanks for my good deeds. Those who eat my bread have an evil tongue.”
17
How often, and of how many, will he be laughed to scorn!(c)
18
A slip on a pavement is better than a slip with the tongue. So the fall of the wicked will come speedily.
19
A man without grace is a tale out of season. It will be continually in the mouth of the ignorant.
20
A parable from a fool’s mouth will be rejected; for he won’t tell it at the proper time.
21
There is one who is hindered from sinning through lack. When he rests, he will not be troubled.
22
There is one who destroys his soul through bashfulness. By a foolish countenance, he will destroy it.
23
There is one who for bashfulness makes promises to his friend; and he makes him his enemy for nothing.
24
A lie is an ugly blot on a person. It will be continually in the mouth of the ignorant.
25
A thief is better than a man who is continually lying, but they both will inherit destruction.
26
The destination of a liar is dishonor. His shame is with him continually.
27
He who is wise in words will advance himself. And one who is prudent will please great men.
28
He who tills his land will raise his harvest high. He who pleases great men will get pardon for iniquity.
29
Favors and gifts blind the eyes of the wise, and as a muzzle on the mouth, turn away reproofs.
30
Wisdom that is hidden, and treasure that is out of sight— what profit is in either of them?
31
Better is a man who hides his folly than a man who hides his wisdom. (d)

Fußnoten

(a)20:3 Verse 3 is omitted by the best authorities.
(b)20:14 A line of this verse is here omitted by the best authorities.
(c)20:17 The latter part of verse 17 is omitted by the best authorities.
(d)20:32 Verse 32 is omitted by the best authorities.

Regeln in Bezug auf Korrektur, Diskretion und Vermeidung von Lügen

1
Wie viel besser ist es, zur Rede zu stellen, als zu grollen, und den, der seine Fehler gesteht, nicht an der Abbitte zu hindern.
2
Wie die Begierde eines Verschnittenen eine Jungfrau entehrt,
3
so ist, wer Gewalt übend, ein ungerechtes Urteil fällt.
4
Wie gut ist es, wenn du zurechtgewiesen Reue zeigst, denn so wirst du freiwillig gewollter Versündigung entgehen.
5
Mancher schweigt und wird für weise gehalten und mancher ist verhasst, der vorschnell ist zum Reden.
6
Mancher schweigt, weil er zum Reden keine Einsicht hat, und mancher schweigt, weil er die rechte Zeit kennt.
7
Der Weise schweigt bis zur schicklichen Zeit, der Schwätzer aber und der Tor achten auf keine Zeit.
8
Wer viele Worte macht, verletzt seine Seele; und wer sich ungerechte Gewalt anmaßt, wir gehasst.
9
Ein sittenloser Mensch hat oft Erfolg im Bösen, aber sein Gewinn gereicht ihm zum Nachteile.
10
Es gibt Gaben, welche ohne Nutzen sind, und es gibt Gaben, welche doppelt vergolten werden.
11
Mancher wird erniedrigt wegen seines hohen Ansehens und mancher hebt aus der Niedrigkeit sein Haupt empor.
12
Mancher kauft vieles um einen geringen Preis, muss es dann aber siebenfach bezahlen.
13
Der Weise macht sich durch seine Rede beliebt, die Gunstbezeigungen der Toren aber werden unnütz verschwendet.
14
Die Gabe des Toren wird dir keinen Nutzen bringen, denn seine Augen schauen nach siebenfacher Vergeltung aus.
15
Wenig gibt er und viel tadelt er, und tut er seinen Mund auf, so speit er Feuer aus.
16
Mancher leiht heute und fordert es morgen zurück, ein solcher Mensch ist verhasst.
17
Der Tor hat keinen Freund und kein Dank wird ihm für seine Wohltaten,
18
denn die sein Brot essen, sind falsche Zungen. Wie oft und von wie vielen wird er verspottet!
19
Denn sowohl was er behalten sollte, verteilt er ohne Verstand, wie auch das, was er nicht behalten sollte.
20
Der Fall einer trügerischen Zunge ist wie der Fall auf das Pflaster. So kommt schnell der Fall über den Gottlosen.
21
Ein ungesitteter Mensch ist wie eine eitle Erzählung, die im Munde der Zuchtlosen sich immer wieder findet.
22
Ein Weisheitsspruch aus dem Munde des Toren wird verworfen, denn nie bringt er ihn zur rechten Zeit vor.
23
Mancher wird durch Armut abgehalten zu sündigen, ein ruhiges Leben reizt ihn dazu an.
24
Mancher verdirbt sich selbst aus Schamgefühl und bringt sich selbst zu Schaden wegen eines Unverständigen, aus Rücksicht auf einen Menschen stürzt er sich ins Verderben.
25
Mancher verspricht aus Besorgnis vor Schande dem Freunde etwas und macht ihn sich so unnötigerweise zum Feinde.
26
Ein böser Schandfleck am Menschen ist die Lüge, im Munde des Zuchtlosen findet sie sich beständig.
27
Besser noch als ein beharrlicher Lügner ist ein Dieb, beide aber erben Verderben.
28
Das Verhalten lügnerischer Menschen bringt Unehre und Schande begleitet sie unaufhörlich.
29
Wer im Reden weise ist, bringt sich empor und ein kluger Mann gefällt dem Vornehmen.
30
Wer sein Land bebaut, macht seine Fruchthaufen hoch und wer Gerechtigkeit übt, kommt empor. Wer den Vornehmen gefallen will, wir Unrecht meiden.
31
Geschenke und Gaben verblenden die Augen der Richter und halten diese zurück, als wären sie stumm, dass sie nicht strafen.
32
Verborgene Weisheit und ein versteckter Schatz wozu sind beide nütze?
33
Besser ist, wer seine Torheit verhehlt, als wer seine Weisheit verbirgt.