Gottes Neue Offenbarungen

The First Book of Maccabees

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 6 -

The fruitless repentance and death of Antiochus. His son comes against Judas with a formidable army. He besieges Sion: but at last makes peace with the Jews.

1
King Antiochus was traveling through the upper countries; and he heard that in Elymais in Persia there was a city renowned for riches, for silver and gold,
2
and that the temple which was in it was exceedingly rich, and that in it were golden shields, breastplates, and weapons which Alexander, son of Philip, the Macedonian king, who reigned first among the Greeks, left behind there.
3
So he came and tried to take the city and to pillage it; and he was not able, because his plan was known to them of the city,
4
and they rose up against him in battle. He fled and returned to Babylon with great disappointment.
5
Then someone came into Persia bringing him news that the armies which went against the land of Judah had been put to flight,
6
and that Lysias went first with a strong army and was put to shame before them, and that they had grown strong because of weapons, power, and a supply of plunder which they took from the armies that they had cut off,
7
and that they had pulled down the abomination which he had built upon the altar that was in Jerusalem, and that they had surrounded the sanctuary with high walls, as before, and also Bethsura, his city.
8
It came to pass, when the king heard these words, he was astonished and moved exceedingly. He laid himself down on his bed, and fell sick for grief, because it had not turned out for him as he had planned.
9
He was there many days, because great grief continually gripped him, and he realized that he would die.
10
He called for all his(a) friends, and said to them, “Sleep departs from my eyes, and my heart fails because of worry.
11
I said in my heart, ‘To what suffering I have come! How great a flood it is that I’m in, now! For I was gracious and loved in my power.’
12
But now I remember the evils which I did at Jerusalem, and that I took all the vessels of silver and gold that were in it, and sent out to destroy the inhabitants of Judah without a cause.
13
I perceive that it is because of this that these evils have come upon me. Behold, I am perishing through great grief in a strange land.”
14
Then he called for Philip, one of his(b) friends, and set him over all his kingdom.
15
He gave him his crown, his robe, and his signet ring, so that he could guide Antiochus his son, and nourish him up that he might be king.
16
Then King Antiochus died there in the one hundred forty-ninth year.(c)
17
When Lysias learned that the king was dead, he set up Antiochus his son to reign, whom he had nourished up being young, and he called his name Eupator.
18
Those who were in the citadel kept hemming Israel in around the sanctuary, and always sought to harm them and to strengthen the Gentiles.
19
Judas planned to destroy them, and called all the people together to besiege them.
20
They were gathered together, and besieged them in(d) the one hundred fiftieth year, and he made mounds to shoot from, and engines of war.
21
Some of those who were hemmed in came out, and some of the ungodly men of Israel were joined to them.
22
They went to the king, and said, “How long will you not execute judgment, and avenge our kindred?
23
We were willing to serve your father and to live by his words, and to follow his commandments.
24
Because of this, the children of our people besieged the citadel(e) and were alienated from us; but as many of us as they could catch, they killed, and plundered our inheritances.
25
Not against us only did they stretch out their hand, but also against all their borders.
26
Behold, they are encamped this day against the citadel at Jerusalem to take it. They have fortified the sanctuary and Bethsura.
27
If you don’t quickly prevent them, they will do greater things than these, and you won’t be able to control them.
28
When the king heard this, he was angry, and gathered together all his(f) friends, the rulers of his army, and those who were over the cavalry.
29
Bands of hired soldiers came to him from other kingdoms and from islands of the sea.
30
The number of his forces was one hundred thousand infantry, and twenty thousand cavalry, and thirty-two elephants trained for war.
31
They went through Idumaea, and encamped against Bethsura, and fought against it many days, and made engines of war. The Jews came out and burned them with fire, and fought valiantly.
32
Judas marched away from the citadel and encamped at Bethzacharias, near the king’s camp.
33
The king rose early in the morning, and marched his army(g) at full speed along the road to Bethzacharias. His forces made themselves ready to battle and sounded their trumpets.
34
They offered the elephants the juice of grapes and mulberries, that they might prepare them for the battle.
35
They distributed the animals among the phalanxes. They set by each elephant a thousand men armed with coats of mail and helmets of brass on their heads. Five hundred chosen cavalry were appointed for each elephant.
36
These were ready beforehand, wherever the elephant was. Wherever the elephant went, they went with it. They didn’t leave it.
37
Strong, covered wooden towers were upon them, one upon each elephant, fastened upon it with secure harnesses. Upon each were four valiant men who fought upon them, beside his Indian driver.
38
The rest of the cavalry he set on this side and that side on the two flanks of the army, striking terror into the enemy, and protected by the phalanxes.
39
Now when the sun shone upon the shields of gold and brass, the mountains lit up, and blazed like flaming torches.
40
A part of the king’s army was spread upon the high hills and some on the low ground, and they went on firmly and in order.
41
All who heard the noise of their multitude, the marching of the multitude, and the rattling of the weapons trembled; for the army was exceedingly great and strong.
42
Judas and his army drew near for battle, and six hundred men of the king’s army fell.
43
Eleazar, who was called Avaran, saw one of the animals armed with royal breastplates, and it was taller than all the animals, and the king seemed to be on it.
44
He gave his life to deliver his people, and to get himself an everlasting name.
45
He ran upon him courageously into the midst of the phalanx, and killed on the right hand and on the left, and they parted away from him on this side and on that.
46
He crept under the elephant, and stabbed it from beneath, and killed it. The elephant fell to the earth upon him, and he died there.
47
They saw the strength of the kingdom and the fierce attack of the army, and turned away from them.
48
But the soldiers of the king’s army went up to Jerusalem to meet them, and the king encamped toward Judea and toward mount Zion.
49
He made peace with the people of Bethsura. He came out of the city because they had no food there to endure the siege, because it was a Sabbath to the land.
50
The king took Bethsura, and appointed a garrison there to keep it.
51
He encamped against the sanctuary many days; and set there mounds to shoot from, and engines of war, and machines for throwing fire and stones, and weapons to throw darts, and slings.
52
The Jews also made engines of war against their engines, and fought for many days.
53
But there was no food in the sanctuary, because it was the seventh year, and those who fled for safety into Judea from among the Gentiles had eaten up the rest of the stores.
54
There were only a few people left in the sanctuary, because the famine prevailed against them, and they were scattered, each man to his own place.
55
Lysias heard that Philip, whom Antiochus the king, while he was yet alive, appointed to raise his son Antiochus to be king,
56
had returned from Persia and Media, and with him the forces that went with the king, and that he was seeking to take control of the government.
57
He made haste, and gave orders to depart. He said to the king and the leaders of the army and to the men, “We get weaker daily, our food is scant, the place where we encamp is strong, and the affairs of the kingdom lie upon us.
58
Now therefore let’s negotiate with these men, and make peace with them and with all their nation,
59
and covenant with them, that they may walk after their own laws, as before; for because of their laws which we abolished they were angered, and did all these things.”
60
The speech pleased the king and the princes, and he sent to them to make peace; and they accepted it.
61
The king and the princes swore to them. On these conditions, they came out from the stronghold.
62
Then the king entered into mount Zion. He saw the strength of the place, and broke the oath which he had sworn, and gave orders to pull down the wall all around.
63
Then he left in haste and returned to Antioch, and found Philip master of the city. He fought against him, and took the city by force.

Fußnoten

(a)6:10 See 1 Maccabees 2:18 .
(b)6:14 See 1 Maccabees 2:18 .
(c)6:16 Circa B.C. 164.
(d)6:20 circa B.C. 163.
(e)6:24 Gr. it.
(f)6:28 See 1 Maccabees 2:18 .
(g)6:33 Or, itself eager for the fight

Die fruchtlose Reue und der Tod des Antiochus. Sein Sohn kommt mit einem gewaltigen Heer gegen Judas. Er belagert Sion, schließt aber schließlich Frieden mit den Juden

1
Der König Antiochus durchzog die oberen Länder. Da er nun hörte, dass in Persien die Stadt Elymais sei, eine hochberühmte Stadt, reich an Silber und Gold,
2
und dass der Tempel daselbst mit Kostbarkeiten wohl ausgestattet sei und sich in demselben goldene Vorhänge und Panzer und Schilde befänden, welche Alexander, der Sohn Philipps, der König von Macedonien, der zuerst in Griechenland herrschte, dort zurückgelassen hatte.
3
zog er dahin und suchte die Stadt einzunehmen und sie auszuplündern; aber er vermochte es nicht, weil der Plan den Bewohnern der Stadt kund geworden war.
4
Daher erhoben sie sich zum Kampfe, so dass er von da wegfliehen musste, und er zog mit großer Betrübnis ab und kehrte nach Babylon zurück.
5
Da kam ein Bote nach Persien, ihm zu melden, dass das Heerlager, welches im Lande Juda war, in die Flucht geschlagen
6
und dass Lysias, der an der Spitze einer starken Mannschaft hingezogen, von den Juden versprengt worden sei; diese aber hätten sich verstärkt durch Waffen und Heeresmacht und durch die viele Beute, welche sie dem Heere abgenommen, das sie geschlagen.
7
Auch hätten sie den Greuel zerstört, den er auf dem Altar in Jerusalem aufgerichtet, und das Heiligtum wie zuvor mit hohen Mauern umgeben und sogar auch seine Stadt Bethsura.
8
Und es geschah, als der König diese Nachricht vernahm, erschrak er und ward tief erschüttert, so dass er auf das Lager sank und vor Betrübnis in eine Krankheit verfiel, weil es ihm nicht von statten gegangen, wie er gedacht.
9
Und er blieb viele Tage dort, weil ihn immer von neuem große Betrübnis überfiel, so dass er glaubte, er werde sterben.
10
Da berief er alle seine Freunde und sprach zu ihnen: Der Schlaf flieht von meinen Augen, ich erliege und bin mutlos vor Kummer.
11
Darum sprach ich in meinem Herzen: In welch große Trübsal bin ich geraten, in welches Meer von Traurigkeit bin ich jetzt versunken, der ich gütig war und geliebt in meinem Reiche!
12
Nun aber gedenke ich des Bösen, das ich in Jerusalem verübt, von wo ich auch alle goldenen und silbernen Geräte, welche darin waren, als Beute weggenommen, und dass ich hingesandt habe, die Bewohner Judäas ohne Ursache zu vernichten.
13
Nun erkenne ich wohl, dass um deswillen mich diese Übel betroffen haben, und sehet, ich komme vor großer Trübsal in fremdem Lande um.
14
Hierauf berief er den Philippus, einen seiner Freunde, und setzte diesen über sein ganzes Reich.
15
Und er gab ihm sein Diadem, sein königliches Gewand und den Ring, dass er Antiochus, seinen Sohn, erziehen und erhalten und die Herrschaft übernehmen sollte.
16
Und der König Antiochus starb daselbst im hundertneunundvierzigsten Jahre.
17
Als nun Lysias erfuhr, dass der König gestorben sei, setzte er dessen Sohn Antiochus, den er in seiner Jugend erzogen hatte, zum Könige ein und gab ihm den Namen Eupator.
18
Die Leute auf der Burg aber schlossen Israel ein rings um das Heiligtum und suchten ihnen beständig Böses zuzufügen, die Heiden aber zu unterstützen.
19
Da beschloss Judas, sie zu vertilgen, und er versammelte das ganze Volk, um sie zu belagern.
20
Sie kamen alle zusammen und belagerten jene im hundertfünfzigsten Jahre und machten sich Wurfmaschinen und anderes Belagerungsgerät.
21
Einige aber von den Belagerten entkamen und einige Gottlose aus Israel gesellten sich ihnen zu.
22
Diese gingen zu dem Könige und sprachen: Wie lange noch wirst du nicht Recht schaffen und unsere Brüder rächen?
23
Wir waren entschlossen, deinem Vater zu dienen und seinen Vorschriften gemäß zu wandeln und seinen Befehlen zu gehorchen,
24
doch die Söhne unsers Volkes wurden uns deshalb feind, ja, wen immer sie von uns trafen, den töteten sie und plünderten unsere Habe.
25
Und nicht gegen uns allein streckten sie die Hand aus, sondern auch gegen unser ganzes Land.
26
Und siehe, jetzt belagern sie die Burg in Jerusalem, um sie zu erobern, und haben die Feste Bethsura befestigt.
27
Wenn du ihnen nicht schleunig zuvorkommst, so werden sie noch Schlimmeres tun als dieses und du wirst nicht imstande sein, sie zu bewältigen.
28
Als der König dies hörte, ward er zornig und berief alle seine Freunde und seine Heerführer und die Befehlshaber der Reiterei,
29
aber auch aus andern Reichen und von den Inseln des Meeres kamen zu ihm gedungene Heere.
30
Und die Zahl seiner Heeresmacht belief sich auf hunderttausend Mann zu Fuß und zwanzigtausend zu Pferd nebst zweiunddreißig zum Kampfe abgerichteten Elefanten.
31
Sie zogen durch Idumäa und belagerten Bethsura und kämpften dagegen viele Tage und stellten Maschinen auf; die Belagerten aber machten einen Ausfall, verbrannten diese mit Feuer und stritten tapfer.
32
Judas indes brach von der Burg auf und lagerte sich bei Bethzachara, dem Lager des Königs gegenüber.
33
Da machte sich der König vor Tagesanbruch auf und ließ das Heer schnell zum Sturme aufbrechen des Weges auf Bethzachara zu und seine Truppen stellten sich zum Kampfe auf und stießen in die Trompeten;
34
den Elefanten aber zeigten sie den roten Saft von Trauben und Maulbeeren, um sie zum Kampfe anzueifern.
35
Dann verteilten sie die Tiere unter die Schlachtreihen, so dass bei jedem Elefanten tausend Mann standen mit kettenartigen Panzerhemden bedeckt und ehernen Helmen auf den Häuptern, auch waren fünfhundert auserlesene Reiter jedem Tiere beigeordnet.
36
Diese waren schon früher immer da, wo das Tier war; und wohin es ging, dahin gingen sie, ohne von ihm zu weichen.
37
Auf jedem Tiere waren ferner zum Schutze feste Holztürme und auf diesen Maschinen und auf jedem waren zweiunddreißig tapfere Männer, welche auf denselben kämpften, und ein Indier, der das Tier leitete.
38
Die übrige Reiterei aber stellte er hier und dort auf die beiden Seiten, um das Heer durch die Trompeten zu leiten und die in seine Schlachtreihen eingereihten Scharen anzutreiben.
39
Als nun die Sonne auf die goldenen und ehernen Schilde schien, erglänzten die Berge davon und strahlten wie Feuerfackeln.
40
Ein Teil des königlichen Heeres verteilte sich über die Höhen hin, ein anderer über die Niederung, und sie rückten vorsichtig und wohlgeordnet vor.
41
Da wurden alle Bewohner des Landes vor dem Getöse der Menge und dem Anmarsche der Scharen und dem Zusammenschlagen der Waffen bestürzt, denn es war ein sehr großes und gewaltiges Heer.
42
Nun nahte auch Judas mit seinem Heere zum Kampfe und es fielen vom Heere des Königs sechshundert Mann.
43
Als Eleazar, der Sohn Sauras, eines der Tiere mit einem königlichen Panzer gewappnet sah, das über alle andern Tiere hervorragte, schien es ihm, dass der König darauf sei.
44
Da opferte er sich auf, um sein Volk zu retten und sich einen unsterblichen Namen zu erwerben.
45
Kühn lief er auf dasselbe zu, mitten in die Schlachtreihe hinein und tötete rechts und links, so dass sie vor ihm auf beiden Seiten fielen.
46
Dann lief er zwischen den Füßen des Elefanten hindurch, stellte sich unter denselben und tötete ihn; da stürzte dieser zu Boden auf ihn, so dass er daselbst starb.
47
Doch als sie die Übermacht des Königs und den heftigen Andrang seines Heeres sahen, zogen sie sich wieder vor ihnen zurück.
48
Das Heer des Königs aber zog gegen sie vor Jerusalem und lagerte sich gegen Judäa am Berge Sion.
49
Mit denen, welche in Bethsura waren, schloss er Frieden, so dass diese aus der Stadt abzogen, weil sie, darin eingeschlossen, keine Lebensmittel mehr hatten; denn es war gerade Ruhezeit für das Land.
50
So nahm der König Bethsura ein und legte eine Besatzung hinein, es zu verwahren.
51
Hierauf belagerte er das Heiligtum lange Zeit und stellte daselbst Wurfgeschosse und Maschinen, Feuerschleudern, Geräte zum Steinschleudern, Wurfspieße, Skorpione, um Pfeile zu entsenden, und Schleudern auf.
52
Aber auch jene richteten Maschinen gegen die der Gegner und kämpften so lange Zeit.
53
Doch die Lebensmittel gingen in der Stadt aus, denn es war das siebte Jahr und die, welche von den Heiden in Judäa zurückgeblieben waren, hatten den übrigen Vorrat verzehrt.
54
So blieben im Heiligtum nur wenige Männer übrig, denn der Hunger nahm bei ihnen überhand, und sie zerstreuten sich, ein jeder in seine Heimat.
55
Da hörte Lysias, dass Philippus, den der König Antiochus noch bei Lebzeiten zur Erziehung seines Sohnes Antiochus bestellt hatte und der einstweilen die Herrschaft führen sollte,
56
aus Persien und Medien mit dem Heere, das mit ihm ausgezogen war, zurückgekehrt sei und dass er darnach strebe, die Reichsgeschäfte zu übernehmen.
57
Darum beeilte er sich, abzuziehen und zu dem Könige und den Anführern des Heeres zu sagen: Wir werden von Tag zu Tag schwächer und haben wenig Lebensmittel, dazu ist der Ort, den wir belagern, fest und uns liegt es ob, für das Reich Sorge zu tragen.
58
Lasset uns daher diesen Leuten die Rechte reichen und Frieden mit ihnen und ihrem ganzen Volke schließen
59
und lasset uns ihnen gestatten, dass sie wie zuvor nach ihren Satzungen wandeln; denn ihrer Satzungen wegen, die wir verächtlich behandelt haben, sind sie ergrimmt und haben dieses alles getan.
60
Dieser Vorschlag gefiel dem Könige und den Anführern wohl und er sandte Boten an sie, um Frieden zu schließen, und sie nahmen diesen an.
61
Hierauf schwor ihnen der König samt den Anführern und sie zogen aus der Festung ab.
62
Als aber der König auf den Berg Sion kam und die Befestigung des Ortes sah, brach er alsbald den Eid, den er geschworen, und befahl, die Mauer ringsum niederzureißen.
63
Alsdann zog er in Eile fort und kehrte nach Antiochia zurück. Dort fand er Philippus als Herrn der Stadt und kämpfte gegen ihn und nahm die Stadt in Besitz.