Gottes Neue Offenbarungen

The First Book of Maccabees

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 7 -

Demetrius is made king, and sends Bacchides and Alcimus the priest into Judea, and after them Nicanor, who is slain by Judas with all his army.

1
In the one hundred fifty first year,(a) Demetrius the son of Seleucus came out of Rome, and went up with a few men to a city by the sea, and reigned there.
2
It came to pass, when he would go into the house of the kingdom of his fathers, that the army laid hands on Antiochus and Lysias, to bring them to him.
3
The thing became known to him, and he said, “Don’t show me their faces!”
4
So the army killed them. Then Demetrius sat upon the throne of his kingdom.
5
All the lawless and ungodly men of Israel came to him. Alcimus was their leader, desiring to be high priest.
6
They accused the people to the king, saying, “Judas and his kindred have destroyed all your friends, and have scattered us from our own land.
7
Now therefore send a man whom you trust, and let him go and see all the destruction which he has brought on us and the king’s country, and how he has punished them and all who helped them.”
8
So the king chose Bacchides, one of the king’s(b) friends, who was ruler in the country beyond the river, and was a great man in the kingdom, and faithful to the king.
9
He sent him and that ungodly Alcimus, whom he made the high priest; and he commanded him to take vengeance upon the children of Israel.
10
They marched away and came with a great army into the land of Judah. He sent messengers to Judas and his kindred with words of peace deceitfully.
11
They paid no attention to their words; for they saw that they had come with a great army.
12
A group of scribes gathered together to Alcimus and Bacchides to seek just terms.
13
The(c) Hasidaeans were the first among the children of Israel who sought peace from them,
14
for they said, “One who is a priest of the seed of Aaron has come with the army, and he will do us no wrong.”
15
He spoke with them words of peace, and swore to them, saying, “We won’t seek to harm you or your friends.”
16
They trusted him. Then he seized sixty men of them, and killed them in one day, according to the word which was written,
17
(d) The flesh of your saints and their blood was shed all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
18
The fear and the dread of them fell upon all the people, for they said, “There is neither truth nor justice in them; for they have broken the covenant and the oath which they swore.”
19
Bacchides withdrew from Jerusalem, and encamped in Bezeth. He sent and seized many of the deserters who were with him, and some of the people, and he killed them, throwing them into a large pit.
20
He placed Alcimus in charge of the country and left with him a force to aid him. Then Bacchides went away to the king.
21
Alcimus struggled to maintain his high priesthood.
22
All those who troubled their people joined him, and they took control of the land of Judah, and did great damage in Israel.
23
Judas saw all the wrongs that Alcimus and his company had done among the children of Israel, even more than the Gentiles.
24
He went out into all the borders of Judea and took vengeance on the men who had deserted from him, and they were restrained from going out into the country.
25
But when Alcimus saw that Judas and his company had grown strong, and knew that he was not able to withstand them, he returned to the king, and brought evil accusations against them.
26
(e)Then the king sent Nicanor, one of his honorable princes, a man who hated Israel and was their enemy, and commanded him to destroy the people.
27
Nicanor came to Jerusalem with a great army. He sent to Judas and his kindred deceitfully with words of peace, saying,
28
“Let there be no battle between me and you; I will come with a few men, that I may see your faces in peace.”
29
He came to Judas, and they saluted one another peaceably. The enemies were ready to seize Judas by violence.
30
This was known to Judas, that he came to him with deceit, and he was very afraid of him, and would see his face no more.
31
Nicanor found out that his plan was disclosed; and he went out to meet Judas in battle beside Capharsalama.
32
About five hundred men of Nicanor’s army fell, and the rest fled into the city of David.
33
After these things, Nicanor went up to mount Zion. Some of the priests came out of the sanctuary, with some of the elders of the people, to salute him peaceably, and to show him the whole burned sacrifice that was being offered for the king.
34
He mocked them, laughed at them, derided them shamefully,(f) spoke arrogantly,
35
and swore in a rage, saying, “Unless Judas and his army are now delivered into my hands, it shall be that, if I return safely, I will burn up this house!” And he went out in a great rage.
36
The priests entered in, and stood before the altar and the temple; and they wept, and said,
37
“You chose this house to be called by your name, to be a house of prayer and supplication for your people.
38
Take vengeance on this man and his army, and let them fall by the sword. Remember their blasphemies, and don’t allow them to live any longer.”
39
Then Nicanor went out from Jerusalem and encamped in Bethhoron, and there the Syrian army met him.
40
Judas encamped in Adasa with three thousand men. Judas prayed and said,
41
“When those who came from the king blasphemed, your angel went out, and struck among them one hundred eighty-five thousand.
42
Even so, crush this army before us today, and let all the rest know that he has spoken wickedly against your sanctuary. Judge him according to his wickedness.”
43
On the thirteenth day of the month Adar, the armies met in battle. Nicanor’s army was defeated, and he himself was the first to fall in the battle.
44
Now when his army saw that Nicanor had fallen, they threw away their weapons and fled.
45
They pursued them a day’s journey from Adasa until you come to(g) Gazara, and they sounded an alarm after them with the signal trumpets.
46
Men came out of all the surrounding villages of Judea, and outflanked them. These turned them back on those, and they all fell by the sword. There wasn’t one of them left.
47
The Jews took the spoils and the booty, and they cut off Nicanor’s head and his right hand, which he had stretched out so arrogantly, and brought them, and hung them up beside Jerusalem.
48
The people were exceedingly glad, and they kept that day as a day of great gladness.
49
(h)They ordained to keep this day year by year on the thirteenth day of Adar.
50
So the land of Judah had rest a few days.

Fußnoten

(a)7:1 circa B.C. 162.
(b)7:8 See 1 Maccabees 2:18 .
(c)7:13 That is, Chasidim.
(d)7:17 Psalm 79:2 3.
(e)7:26 See 2 Maccabees 14:12 .
(f)7:34 Gr. polluted them.
(g)7:45 Gr. Gazera.
(h)7:49 See 2 Maccabees 15:36 .

Demetrius wird zum König ernannt und schickt Bacchides und Alkimus, den Priester, nach Judäa, und nach ihnen Nikanor, der von Judas mit seinem ganzen Heer getötet wird

1
Im hundertundfünfzigsten Jahre entwich Demetrius, der Sohn des Seleukus, aus der Stadt Rom und landete mit wenigen Leuten in einer Stadt am Meere und ward daselbst König.
2
Und es begab sich, als er in den Königspalast seiner Väter einzog, ergriff das Heer den Antiochus und Lysias, um sie vor ihn zu bringen.
3
Da ihm dies kund ward, sprach er: Lasset mich ihr Angesicht nicht sehen!
4
Da tötete das Heer sie und Demetrius bestieg den Thron seines Reiches.
5
Und es kamen zu ihm ruchlose und gottlose Männer aus Israel, Alkimus an ihrer Spitze, der Priester werden wollte.
6
Diese verklagten das Volk bei dem Könige und sprachen: Judas und seine Brüder haben alle deine Freunde umgebracht und haben uns aus unserm Lande vertrieben.
7
Darum sende nun einen Mann, dem du vertraust, dass er hinziehe und alle die Zerstörung sehe, die jener über uns und die Länder des Königs gebracht hat, und alle seine Freunde und deren Helfer strafe.
8
Da erwählte der König aus seinen Freunden den Bacchides, der im Reiche jenseits des großen Stromes die Herrschaft führte und dem Könige treu war. Diesen entsandte er,
9
dass er die Zerstörung, welche Judas angerichtet, in Augenschein nehmen sollte; überdies setzte er den gottlosen Alkimus in das Priestertum ein und hieß ihn, Rache zu nehmen an den Söhnen Israels.
10
Jene machten sich auf und kamen mit großer Heeresmacht in das Land Juda und sandten Boten, um zu unterhandeln, an Judas und seine Brüder mit friedlichen Worten, doch in Arglist.
11
Diese aber achteten nicht auf ihre Worte, denn sie sahen, dass jene mit großer Heeresmacht gekommen waren.
12
Da versammelte sich bei Alkimus und Bacchides eine Schar von Schriftgelehrten, um Recht zu suchen.
13
Die ersten von den Söhnen Israels, welche von ihnen Frieden begehrten, waren die Assidäer,
14
denn sie dachten: Ein Priester aus dem Geschlechte Aarons ist gekommen, ein solcher wird uns nicht hintergehen wollen.
15
Und er redete mit ihnen friedliche Worte und schwor ihnen und sprach: Wir werden euch und euren Freunden kein Leid zufügen!
16
Da glaubten sie ihm, doch er ergriff sechzig Männer von ihnen und tötete sie an einem Tage, nach dem Worte, welches geschrieben steht:
17
Das Fleisch deiner Heiligen und ihr Blut haben sie rings um Jerusalem her vergossen und es war niemand, der sie begrub.
18
Da befiel Furcht und Schrecken das ganze Volk, denn sie sprachen: Bei ihnen ist keine Treue und Gerechtigkeit, denn sie haben den Vertrag und den Eid, den sie geschworen, gebrochen.
19
Hierauf brach Bacchides von Jerusalem auf und lagerte sich in Bethzecha und sandte aus und ließ viele von denen ergreifen, die ihn verlassen hatten, auch metzelte er einige von dem Volke nieder und warf sie in den großen Brunnen.
20
Hierauf übergab er dem Alkimus das Land und ließ ihm Mannschaft zu seiner Unterstützung zurück. Alsdann zog Bacchides ab zum Könige.
21
Alkimus aber bemühte sich sehr um sein Hohepriestertum.
22
Und es sammelten sich um ihn alle, welche ihr Volk in Verwirrung brachten, und bemächtigten sich des Landes Juda und richteten großes Unheil in Israel an.
23
Da nun Judas all das Übel sah, welches Alkimus und sein Anhang den Söhnen Israels zufügte, viel schlimmer als die Heiden,
24
durchzog er ganz Judäa ringsum und nahm Rache an den abtrünnig gewordenen Männern, so dass sie abließen, weiter das Land zu durchziehen.
25
Als aber Alkimus sah, dass Judas und die Seinen überlegen seien, und erkannte, dass er ihnen nicht standhalten könne, kehrte er zum Könige zurück und klagte sie vieler Verbrechen an.
26
Da sandte der König Nikanor, einen seiner angesehensten Feldherrn, der Israel sehr feindselig war, und befahl diesem, das Volk zu vertilgen.
27
So kam denn Nikanor mit großer Heeresmacht nach Jerusalem und sandte zu Judas und dessen Brüdern mit friedlichen Worten in böslicher Absicht,
28
indem er sagen ließ: Es sei kein Kampf zwischen mir und euch! Ich werde mit wenigen Leuten kommen, euer Angesicht in Frieden zu schauen.
29
Als er nun zu Judas kam, begrüßten sie einander friedlich, doch die Feinde hielten sich bereit, Judas wegzuschleppen.
30
Die Kunde davon, dass jener mit Hinterlist zu ihm komme, gelangte indes an Judas und und er fürchtete sich vor ihm und wollte ihn nicht mehr sehen.
31
Da erkannte Nikanor, dass sein Anschlag entdeckt sei, und zog Judas zur Schlacht bei Kapharsalama entgegen.
32
Und es fielen von Nikanors Heere gegen fünftausend Mann, die übrigen flohen in die Davidsstadt.
33
Nach diesen Ereignissen zog Nikanor auf den Berg Sion. Da kamen einige Priester des Volkes heraus, ihn in Frieden zu begrüßen und ihm die Brandopfer zu zeigen, welche für den König dargebracht wurden.
34
Er aber verspottete sie, verlachte und verunreinigte sie und redete übermütig
35
und schwor voll Zorn und sprach: Wenn Judas und sein Heer nicht in meine Hände geliefert wird, so will ich alsbald, wenn ich wohlbehalten wieder zurückkehre, dieses Haus niederbrennen. Dann ging er mit großem Zorne hinaus,
36
die Priester aber traten hinein vor den Altar und den Tempel und sprachen unter Tränen:
37
Du, o Herr! hast dieses Haus erwählt, dass dein Name über dasselbe angerufen werde, dass es ein Haus des Gebetes und Flehens für dein Volk sei.
38
Nimm Rache an diesem Menschen und seinem Heere, dass sie durch das Schwert fallen; gedenke ihrer Lästerungen und lass sie nicht Bestand haben.
39
Indes zog Nikanor von Jerusalem weg und lagerte sich bei Bethoron, dort stieß ein syrisches Heer zu ihm.
40
Judas aber lagerte sich in Adarsa mit dreitausend Mann. Und Judas betete und sprach:
41
Als die Gesandten des Königs Sennacherib dich lästerten, Herr! ging ein Engel aus und er schlug von ihnen zur Strafe hundertfünfundachtzigtausend;
42
so vernichte dieses Heer heute vor uns, auf dass die übrigen erkennen, dass er lästerlich über dein Heiligtum geredet, und richte ihn seiner Bosheit gemäß.
43
Am dreizehnten Tage des Monats Adar kam es zwischen den Heeren zum Kampfe, da ward das Heer Nikanors geschlagen und er selbst fiel als erster im Kampfe.
44
Als nun sein Heer sah, dass Nikanor gefallen war, warfen sie ihre Waffen weg und flohen.
45
Jene aber verfolgten sie eine Tagreise weit von Adazer, bis man nach Gazara kommt, und sie bliesen mit den Trompeten hinter ihnen her, um Zeichen zu geben.
46
Da kamen aus allen Ortschaften Judäas ringsumher Leute und setzten ihnen allenthalben hart zu und jene wandten sich nochmals gegen sie, so dass sie alle durch das Schwert fielen, und auch nicht einer blieb von ihnen übrig.
47
Und sie nahmen ihnen reiche Beute ab und hieben dem Nikanor das Haupt und seine Rechte ab, die er im Übermut ausgestreckt hatte, diese brachten sie und hingen sie vor Jerusalem auf.
48
Da freute sich das Volk sehr und beging diesen Tag in großer Freude.
49
Judas aber setzte fest, dass dieser Tag, der dreizehnte des Monats Adar, jährlich gefeiert werden sollte.
50
Und das Land Juda hatte auf kurze Zeit Ruhe.